[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [freebsd-fdp] prototip na CVS skeleta



On Thu, 2004-04-15 at 18:47, Miroslav Pendev wrote:
> On Thu, Apr 15, 2004 at 10:28:33AM -0400, lou wrote:
> > On Thu, Apr 15, 2004 at 02:28:00PM +0300, Dimitar Vassilev wrote:
> > > Privet!
> > > Za da "namalia" glavoboliata minavam na metodievitza.
> > > Veche si imam repo za prevejdane po metoda na Viktor. Za spravki:
> > > http://lists.bg-freebsd.org/?command=showmsg&list=freebsd-fdp&month=200404&msgnum=13&threadid=lbfeknmhjfecmlaipmen
> > > Ideyata mi e da izmislim niakakuv nachin (po skoro standartizirana protzedura)
> > > taka che da ne se burkame dode lou nastroi CVS i sled tova.
> > > Az si mislya za edna poddirektoria /home/user/work/FDP/doc/prevod, za da ne maja
> > > direktno po .sgml-ite.Vsiakakvi raboti stavat.
> > > Kakvo mislite vie?
> 
> Nacina na rabota na vseki e razlicen. Bih kazal izplolzvai kolkoto papki 
> ti triabvat za da prevejdash.
> 
> Kato pravilo tova koeto se commit-va v CVS-a _TRIABVA_ da se kompilira bez 
> greshki:-) v localnoto kopie na bg_BG.CP1251 struktirata vi.
> 
> bg_BG.CP1251 v SF e vse oshte ot 5.1 i ne sum gledal dali niama raziki s 5.2.1
> no dori i da ima, dovecera ste ia prigotvia (pone kakto sme ia napravili do 
> momenta) za da moje da se kompilira i validizira SGML-a localno predi
> commit v CVS-a na proekta. (sh*t, otne mi dva casa da izteglia prevodite na 
> Ipolit ot hit.bg snoshti :-/)
> 
> Tazi struktura verotiano ste bude 'buzikana' dosta ot men i Petur Pentcev (i 
> koito jelae da pomaga) dokato ne se opraviat niakolkoto problema v s headers
> v razlichnite formati (PDF, RTF...) i moje da se naloji da pravite update
> ot CVS-a ot vreme na vreme.
> 
> > hm, cvs e nearly done, t.e. toi e up, samo che triabva da se createnat accounts,
> > za da spestia glavoboliata ot poemane na otgovornost otnosno sigurnosta na
> > mashinata, cvs-a shte bude sloji v neshto podobno na chroot samo s shell &
> > cvs bins there. cvs-a shte se accessva s ssh, i shte ima anonimen user,anon or?
> 
> good enough... za 'read only' user mojem da polzvame neshto kato 'fdpread'
> za da ne e tochno izmejdu cesto polzvani accounts... scriptove i t.n. v internet
> junglata cesto probvat random IPs za local exploits - puk i triabva da nakara 
> horata iskashti da tegliat ot tam da RTFM predi da uspeiat. :-)
> 
> S dve dumi - Lubo izberi k'voto namerish za dobre!
>  
> > re: archive list conversion-a, tam problema e malko analen, script-a si raboti
> > obache enca poniakoga burka, primerno niakolko puti detectva CP1251 da e
> > ECMA-113 (tova pri miro :), pri koeto kazva, d'oh conversion ot ECMA-113 kum
> > utf-8 nevuzmojno.. haide edin core dump :). I originalnia msg ne convertiran
> > se poiaviava v lista. Kakto avtora e napisal:
> > 'mixture  of  parsing, statistical analysis, guessing and black magic'
> 
> Mdam, tova e v grafata 'dobre e da go ima, no ima i po-vajni neshta...' :-)
> 
> > Zasega cvs server-a mi e prioritet. Miro da imash spisuk s horata?
> 
> CVS-a e prioritet, tuk spor niama. Ako vnimavame kak postvame (encodinga) 
> tova ste opravi neshtata za izvestno vreme.
> 
> Otnostno account-ite: Ne iskam da sum tozi koito reshava ednolichno koi da ima
> CVS write account i koi ne - neka go diskutirame.
> 
> Menieto mi e ce covek moje da prevejda i samo s read access ot CVS-a i 
> izprashtane na prevedenia xxxx.sgml file (v lista ili link do nego).
> Vse pak aktivnite prevodaci e dobre da imat.
> 
> Za momenta sme 4-rima respondvashti v lista:

Az poluchavam i cheta mailovete oshte ot ve4erta kogato mi kaza za neia no vse oshte si mislia che nishto ne razbiram
i za tfa se vazdurjam da komentiram kakvoto i da e.

> Peter Pentchev - dori i da ne prevejda sus sigurnost ste pomaga za bg_BG.CP1251
> -mislia ce triabva da ima write access :-) (toi triabva da ima i bez da mislia)
> 
> Dimitur Vasliev aka FreeJak - ako se cuvstva komfortno s CVS commits sushto
> moje da pishe v nego... Ako ne - ste mu dam access v CVS-a pri mene da testva
> dokato se cuvstva komfortno :-))
> - mislia ce triabva da ima write access
> 
> Viktor - izglejda mi seriozen enuf, no neka reshi sam. Vse pak razcitame na
> negovata aktivna pomosht v Handbook atakata - dobre e da iska da ima 
> write access :-)
> 
> Yours truly - ako Lubo mi dade access :-) ako ne ste mina i s read only :-)

Na mene ne mi triaa access. kakvoto preveda moga da go arhiviram i da go
pratia na niakoi koito da go udobri za dobaviane. Spored men triaa da
ima ne pove4e ot 3-ma takiva choveka za da moje da ima
vzaimozameniaemost. No tria da ima neshto kato log na tfa koi kvo e
pravil za da se znae kak varviat neshtata s prevoda i koi do kade e
stignal ne znam kak moje da se postigne tochno tova :' no mi se struva
neobhodimo. Vseki project triaa da ima planirane BG-FDP spored men
sushto. 

> Vse pak horata s CVS write access TRIABVA i da se grijat za tova vutre 
> - 'garbage in - garbage out'. Sus sigurnost ste ima niakoi nepriatni momenti
> okolo poddrujkata na neshtata vutre - neka imame predvid ce 
> 'write' znaci otgovornost i team work!
> 
> Imam samo edna preporuka za CVS-a - Lubo da zakaci oshte edna mail lista
> i sled vseki commit da se prashta resume-to ot komita v neia. FreeBSD.org imat
> extra skriptove za tova - lesno se customizirat. Neka gi polzvame, ili pone
> neshto podobno...
> 
> Any other thoughts?
> 
> Cheers,
> 
> Miro
> 
Chustvam che moga da sam ot polza po prevoda no imaiki v predvid
angliiskia mi edva li shte e koi znae kolko kachestven prevoda.
Spored men triaa da se prevlechat oshte hora.

Regards,
NAGO